This version has an entirely new translation more faithful to the original Japanese script, but retains several lines from Ted Woolsey's English translation that were popular among fans.Violence is rated strictly in Japan, and Square wanted a CERO A rating for the Game Boy Advance version, which would have been impossible if a game depicts violence against a restrained human. The scene where Celes is being tortured by the Empire was removed because the original Final Fantasy VI was created before the Japanese ratings board, CERO, existed. During the scene where Locke sees Celes imprisoned in South Figaro, she is no longer being beaten by the guards and they merely taunt her.The Japanese GBA script received minor tweaks to update some terms and references.All changes found in North American release.Īdvance (top) vs SNES (bottom).Sabin's "Bum Rush" animation no longer has the rapid flashing seen in the SNES release, instead four soft, slow white aura blinks during the attack, most likely to prevent seizures.The battle transitions for the world map and dungeons are replaced with a single transition in which the screen blurs and pulls apart.Combining the Sprint Shoes and dash grants very fast movement. Features a dash by holding down a button as if the player had Sprint Shoes equipped.The original Final Fantasy VI logo restored on the title screen.A bestiary and artwork gallery are added.Some bugs and glitches are fixed, such as Setzer's use of Fixed Dice and Master's Scroll not halving damage.Ironically, this also applied to Relm if she were to be in the cave instead. ![]() Translation is slightly altered, one example being when Shadow is found in the Cave on the Veldt, the party leader will refer to him as "him" instead of "her" like it did in the SNES release.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |